Ψ ψ psi [23.a letra del alfabeto griego] || como signo numérico ψ' 700; ,ψ 700.000.
ψακάς -άδος ἡ partícula, migaja; gota; lluvia; lluvia fina.
ψαλίζω cortar con tijeras.
ψάλλω tirar por sacudidas; hacer vibrar, pulsar o hacer sonar [un instrumento de cuerda]; cantar, entonar un himno [a alguien o algo, dat.].
F. fut. ψαλῶ (N.T.), aor. ἔψηλα.
ψαλμός -οῦ ὁ pulsación o tañido [de un instrumento de cuerda]; pieza musical para instrumento de cuerda; esp. salmo, canto en honor de Dios; himno cristiano.
ψάλτρια -ας ἡ tañedora de arpa o de lira.
ψαλῶ fut. de ψάλλω.
ψάμαθος -ου ἡ = ψάμμος
ψάμμη -ης ἡ = ψάμμος
ψάμμινος -η -ον de arena, arenoso.
ψάμμος -ου ἡ arena, arenal, duna, desierto, esp. el de Libia; grano de arena (φάμμου ἀριθμός el número de las arenas, e. e. algo incontable, innumerable).
ψαμμώδης -ες lleno de arena, arenoso.
ψάρ ψαρός ὁ estornino.
ψαύω tentar, tantear, palpar, tocar, llegar (τοῦ οὐρανοῦ al cielo); coger de la mano para guiar; fig. tocar, llegar a (μέριμνας una pena o disgusto, e. e. renovarlo); alcanzar, atacar, herir.
F. impf. ép. ψαῦον; fut. ψαύσω aor. ἔψαυσα; perf. ἔψαυκα, pas. ἔψαυσμαι; aor. pas. ἐψαύσθην.
ψάω frotar, limpiar || intr. disolverse, consumirse, desaparecer.
F. contr. en η: 3.a sing. ind. pres. ψῇ, inf. ψῆν etc.
ψέγω reprender, vituperar, censurar, reprobar, reprochar: ἡ ἐπιείκεια τοῦ διδάσκειν οὐ ψέγεται la honradez de la información no la reprobamos Tuc. 5, 86.
F. fut. ψέξω; aor. ἔψεξα.
ψεδνός -ή -όν ralo, diseminado, espaciado, disperso; de pelo ralo, medio calvo.
ψεδυρός -ά -όν = ψιθυρός
ψεκάζω gotear, chorrear [algo, gen].
ψεκάς -άδος ἡ = ψακάς
ψέκτης -ου ὁ el que reprende o reprocha, censor, crítico.
ψέλιον -ου τό anillo de adorno, brazalete, pulsera; ajorca.
ψελιοφόρος -ον que lleva brazaletes.
ψελλίζομαι pronunciar mal o torpemente.
ψέλλιον -ου το = ψέλιον
ψευδάγγελος -ου ὁ portador de noticias falsas.
ψευδάδελφος -ου ὁ falso hermano, cristiano ficticio.
ψευδαπόστολος -ου ὁ falso embajador o apóstol.
ψευδενέδρα -ας ἡ emboscada fingida.
ψεύδη pl. de ψεῦδος.
ψευδής -ές embustero, mendaz, mentiroso; falsario, farsante; falso, fingido; erróneo, equivocado, inexacto || subst. n. pl. mentiras.
ψευδοδιδάσκαλος -ου ὁ falso maestro, doctor no autorizado.
ψευδοκῆρυξ -υκος ὁ = ψευδάγγελος
ψευδολόγος -ον = ψευδής
ψευδολόγος -ου ὁ = ψευδής
ψευδόμαντις -εως ὁ ἡ falso adivino, profeta embustero.
ψευδομαρτυρέω [-ῶ] dar falso testimonio, atestiguar en falso, ser falso testigo.
ψευδομαρτυρία -ας ἡ falso testimonio, testimonio que contiene falsedad o mentira.
ψευδόμαρτυς -υρος ὁ testigo falso (τοῦ θεοῦ contra Dios).
ψευδοπάρθενος -ου ἡ falsa virgen, doncella que no lo es.
ψευδοπροφήτης -ου ὁ falso profeta, profeta no enviado de Dios y que enseña falsedades o errores.
ψευδόρκιος -ον que jura en falso, perjuro.
ψεῦδος -εος [-ους] τό mentira, falsedad, embuste, engaño, fraude; falsa idea, doctrina falsa, error; invención poética; ficción, acción engañosa o disimulada, trampa, añagaza, treta, ardid, esp. de guerra.
ψευδοστομέω [-ῶ] = ψεύδω y ψεύδομαι.
ψευδόφημος -ον = ψευδής
ψευδόχριστος -ου ὁ falso Cristo, Mesías fingido.
ψεύδω engañar, embaucar; defraudar, frustrar (τὰς ἐλπίδας τινά a alguien en sus esperanzas; ἐλπίδος en su previsión); convencer de error o de engaño, desmentir (ἡ ἐπίνοια τὴν γνώμην la opinión reflexiva la primera idea); falsificar || med. engañar en interés propio, mentir; traicionar, ser infiel; no cumplir, quebrantar, violar faltar a [ac.] || pas. engañarse, equivocarse, decepcionarse, desilusionarse, verse privado de [gen.]; estar equivocado, ser falso.
F. act. fut. ψεύσω; aor. ἔψευσα || med. imp. ép. ψεύδεο, fut. ψεύσομαι, aor· ἐψευσάμην, perf. ἔψευσμαι; fut. perf. ἐψεύσομαι || pas. perf. ἔψευσμαι (tamb. med. v. supra); aor. ἐψεύσθην; fut. ψευσθήσομαι.
ψευδώνυμος -ον que lleva nombre falso o denominación indebida.
ψεῦσμα -ατος τό = ψεῦδος
ψευστέω [-ῶ] ser un embustero; = ψεύδομαι.
ψεύστης -ου ὁ = ψευδής
ψῇ 3.a sing. pres. de ψάω.
ψῆγμα -ατος τό raedura, raspadura; polvo, pepita, grano, arena de oro.
ψῆλαι inf. aor. de ψάλλω.
ψηλαφάω [-ῶ] tantear en la oscuridad, buscar a tientas, andar a tientas; tocar || pas. ser palpable.
F. part. pres. ép. ψηλαφόων.
ψήν ψηνός ὁ cínife [insecto], mosquito.
ψῆν inf. de ψάω.
ψήρ ψηρός ὁ jón. = ψάρ
ψήσας part. aor. de ψάω (en compto. καταψήσας de καταψάω).
ψῆττα -ης ἡ platija, lenguado [pez].
ψηφιδοφόρος -ον votante.
ψηφίζω calcular, contar; votar, decidir por votación || med. votar, depositar el voto, emitir el sufragio; decidir, declarar, decretar por votación || pas. ser decidido por voto; ser votado.
F. fut. át. ψηφιῶ, med. ψηφιοῦμαι; aor. ἐψήφισα, med. ἐψηφισάμην; perf. ἐψήφικα, med. ἐψήφισμαι (tamb.pas.); aor. pas. ἐψηφίσθην.
ψηφίς -ίδος ἡ guijarro, piedrecilla.
ψήφισμα -ατος τό decisión tomada por votación, decreto.
ψηφοποιός -όν que amaña los votos o los falsifica.
ψῆφος -ου ἡ piedrecilla, canto rodado; piedrecilla para contar (ψήφους τιθέναι echar cuentas; καθαραί ψῆφοι cuentas claras); piedrecilla o ficha para jugar, peón; piedrecilla para votar, voto, sufragio (φανερὰ ψῆφος voto descubierto [a papeleta descubierta]); decisión, decreto acordado por votación (μιᾷ ψήφῳ por unanimidad); votación (τὴν ψῆφον ἐπάγειν ο προτιθέναι proponer votación); juicio.
ψιάς -άδος ἡ gota.
ψιθυρίζω bisbisear, susurrar, murmurar levemente.
ψιθυρισμός -οῦ ὁ susurro, murmuración, maledicencia en voz baja o secreta.
ψιθυριστής -οῦ ὁ = ψιθυρός
ψιθυρός -ά -όν [ο ψίθυρος -α -ον] que susurra, murmurador, maldiciente.
ψιλός -ή -όν desprovisto de pelo o pluma, pelado, calvo, desplumado, desnudo, raso (ψιλὸς κεφαλήν sin plumas en la cabeza); desguarnecido, desprovisto, despojado, falto (ψιλὴ ἄροσις campo raso, sin árboles); descubierto, al aire; inerme, sin armas, sin defensa (ψ. κεφαλή cabeza sin casco); armado a la ligera [espte, οἱ ψιλοί flecheros u honderos, infantería ligera]; solo, único; sin acompañamiento, sin ritmo (ψιλὸς λόγος prosa) || subst. n. tropa ligera, sin armadura.
ψιλόω [-ῶ] pelar, rapar; desguarnecer, despojar, privar; reducir a la impotencia o abandono || pas. ser o estar desguarnecido, desprovisto o falto.
ψιττακός -οῦ ὁ loro, cotorra.
ψιχίον -ου τό migaja, migajita.
ψόγος -ου ὁ reproche, vituperio, censura, reprensión; conducta censurable Tuc. 2, 45.
ψολόεις -εσσα -εν humoso, humeante, ardiente, encendido.
ψοφέω [-ῶ] hacer ruido, sonar.
ψόφος -ου ὁ ruido, sonido inarticulado; garrulería, charlatanería.
ψυγήσεται 3.a sing. fut. pas. td. de ψύχω (N.T. Mat. 24, 12).
ψυκτήρ -ῆρος ὁ recipiente en que se refrescaba el vino.
ψύλλα -ης ἡ pulga.
ψυχαγωγέω [-ῶ] conducir las almas; cautivar, seducir, encantar, arrebatar el alma.
ψυχάριον -ου τό dim. de ψυχή almita, alma.
ψυχεινός -ή -όν frío, fresco, refrescante.
ψυχή -ῆς ἡ soplo, hálito, aliento vital; fuerza vital, alma [como principio de la vida; lat. anima], vida (ψυχῆς ὄλεθρος pérdida de la vida, muerte; περὶ τῆς ψυχῆς κινδυνεύων exponiéndose a peligro de la vida, arriesgando su vida; τῆς ψυχῆς πρίασθαι comprar al precio de su vida); ser viviente, persona; ser querido; alma [como contrap. al cuerpo], espíritu [como sede de sentimientos y afectos], corazón (ὅλῃ τῇ ψυχῇ con toda su alma); inteligencia, mente, espíritu, ingenio; voluntad, deseo, apetito, gusto (μέτρον οὐχ ἡ ψυχὴ ἀλλ᾿ ὁ νόμος ἐστίν no es norma la voluntad, sino la ley); sombra de un cuerpo.
ψυχικός -ή -όν relativo al alma o a la vida, anímico, vital; tocante a la vida o los seres vivos (σῶμα ψυχικόν cuerpo vivo; ψυχικὸς ἄνθρωπος hombre de vida puramente natural; σοφία ψυχική sabiduría puramente humana).
ψῦχος -εος [-ους] τό soplo fresco, frescura, frío; invierno || pl. invierno.
ψυχρολογία -ας ἡ charla fría o insulsa, cháchara.
ψυχρός -ά -όν frío; vano, estéril, inútil, malo, insignificante; indiferente, insensible; que deja frío, que hiela (θερμὴν ἐπὶ ψυχροῖσι καρδίαν ἔχεις muestras un corazón ardiente en cosas que hielan de espanto. Sóf Ant. 88).
ψυχρότης -ητος ἡ = ψῦχος; indiferencia, insensibilidad.
ψύχω soplar, respirar, alentar; enfriar, refrigerar, refrescar || pas. enfriarse.
F. fut. ψύξω; aor. ἔψυξα; perf. pas. ἔψυγμαι; aor. pas. ἐψύχθην y ἐψύχην td. ἐψύγην; aor. pas. ψυχθήσομαι, td. ψυγήσομαι (N. T. v.l. ψυχήσομαι).
ψωμίζω partir en pedazos o tajadas, tomar en bocados; dar en bocados, nutrir, alimentar; dar como alimento, gastar para sustento.
ψωμίον -ου τό trocito, pedacito, tajadilla.
ψωμός -οῦ ὁ pedazo, tajada, bocado.
ψώρα -ας [jón. ψώρη -ης] ἡ sarna [enfermedad].
ψωραλέος -α -ον sarnoso.
ψωράω [-ῶ] tener sarna, estar sarnoso.
ψώρη -ης ἡ jón. = ψώρα
ψώχω desmenuzar, triturar, desgranar (Ν.Τ.).