Ψ ψ psi [23.a letra del alfabeto griego] || como signo numérico ψ' 700; ,ψ 700.000.

ψακάς -άδος ἡ partícula, migaja; gota; lluvia; lluvia fina.

ψαλίζω cortar con tijeras.

ψάλλω tirar por sacudidas; hacer vibrar, pulsar o hacer sonar [un instrumento de cuerda]; cantar, entonar un himno [a alguien o algo, dat.].

                F. fut. ψαλῶ (N.T.), aor.ψηλα.

ψαλμός -οῦ ὁ pulsación o tañido [de un instrumento de cuerda]; pieza musical para instrumento de cuerda; esp. salmo, canto en honor de Dios; himno cristiano.

ψάλτρια -ας ἡ tañedora de arpa o de lira.

ψαλῶ fut. de ψάλλω.

ψάμαθος -ου ἡ = ψάμμος

ψάμμη -ης ἡ = ψάμμος

ψάμμινος -η -ον de arena, arenoso.

ψάμμος -ου ἡ arena, arenal, duna, desierto, esp. el de Libia; grano de arena (φάμμου ἀριθμός el número de las arenas, e. e. algo incontable, innumerable).

ψαμμώδης -ες lleno de arena, arenoso.

ψάρ ψαρός ὁ estornino.

ψαύω tentar, tantear, palpar, tocar, llegar (τοῦ οὐρανοῦ al cielo); coger de la mano para guiar; fig. tocar, llegar a (μέριμνας una pena o disgusto, e. e. renovarlo); alcanzar, atacar, herir.

                F. impf. ép. ψαῦον; fut. ψαύσω aor. ἔψαυσα; perf.ψαυκα, pas.ψαυσμαι; aor. pas.ψαύσθην.

ψάω frotar, limpiar || intr. disolverse, consumirse, desaparecer.

                F. contr. en η: 3.a sing. ind. pres. ψῇ, inf. ψῆν etc.

ψέγω reprender, vituperar, censurar, reprobar, reprochar: ἡ ἐπιείκεια τοῦ διδάσκειν οὐ ψέγεται la honradez de la información no la reprobamos Tuc. 5, 86.

                F. fut. ψέξω; aor.ψεξα.

ψεδνός -ή -όν ralo, diseminado, espaciado, disperso; de pelo ralo, medio calvo.

ψεδυρός -ά -όν = ψιθυρός

ψεκάζω gotear, chorrear [algo, gen].

ψεκάς -άδος ἡ = ψακάς

ψέκτης -ου ὁ el que reprende o reprocha, censor, crítico.

ψέλιον -ου τό anillo de adorno, brazalete, pulsera; ajorca.

ψελιοφόρος -ον que lleva brazaletes.

ψελλίζομαι pronunciar mal o torpemente.

ψέλλιον -ου το = ψέλιον

ψευδάγγελος -ου ὁ portador de noticias falsas.

ψευδάδελφος -ου ὁ falso hermano, cristiano ficticio.

ψευδαπόστολος -ου ὁ falso embajador o apóstol.

ψευδενέδρα -ας ἡ emboscada fingida.

ψεύδη pl. de ψεῦδος.

ψευδής -ές embustero, mendaz, mentiroso; falsario, farsante; falso, fingido; erróneo, equivocado, inexacto || subst. n. pl. mentiras.

ψευδοδιδάσκαλος -ου ὁ falso maestro, doctor no autorizado.

ψευδοκῆρυξ -υκος ὁ = ψευδάγγελος

ψευδολόγος -ον = ψευδής

ψευδολόγος -ου ὁ = ψευδής

ψευδόμαντις -εως ὁ ἡ falso adivino, profeta embustero.

ψευδομαρτυρέω [-ῶ] dar falso testimonio, atestiguar en falso, ser falso testigo.

ψευδομαρτυρία -ας ἡ falso testimonio, testimonio que contiene falsedad o mentira.

ψευδόμαρτυς -υρος ὁ testigo falso (τοῦ θεοῦ contra Dios).

ψευδοπάρθενος -ου ἡ falsa virgen, doncella que no lo es.

ψευδοπροφήτης -ου ὁ falso profeta, profeta no enviado de Dios y que enseña falsedades o errores.

ψευδόρκιος -ον que jura en falso, perjuro.

ψεῦδος -εος [-ους] τό mentira, falsedad, embuste, engaño, fraude; falsa idea, doctrina falsa, error; invención poética; ficción, acción engañosa o disimulada, trampa, añagaza, treta, ardid, esp. de guerra.

ψευδοστομέω [-ῶ] = ψεύδω y ψεύδομαι.

ψευδόφημος -ον = ψευδής

ψευδόχριστος -ου ὁ falso Cristo, Mesías fingido.

ψεύδω engañar, embaucar; defraudar, frustrar (τὰς ἐλπίδας τινά a alguien en sus esperanzas; ἐλπίδος en su previsión); convencer de error o de engaño, desmentir (ἡ ἐπίνοια τὴν γνώμην la opinión reflexiva la primera idea); falsificar || med. engañar en interés propio, mentir; traicionar, ser infiel; no cumplir, quebrantar, violar faltar a [ac.] || pas. engañarse, equivocarse, decepcionarse, desilusionarse, verse privado de [gen.]; estar equivocado, ser falso.

                F. act. fut. ψεύσω; aor.ψευσα || med. imp. ép. ψεύδεο, fut. ψεύσομαι, aor· ἐψευσάμην, perf.ψευσμαι; fut. perf. ἐψεύσομαι         || pas. perf.ψευσμαι (tamb. med. v. supra); aor.ψεύσθην; fut. ψευσθήσομαι.

ψευδώνυμος -ον que lleva nombre falso o denominación indebida.

ψεῦσμα -ατος τό = ψεῦδος

ψευστέω [-ῶ] ser un embustero; = ψεύδομαι.

ψεύστης -ου ὁ = ψευδής

ψῇ 3.a sing. pres. de ψάω.

ψῆγμα -ατος τό raedura, raspadura; polvo, pepita, grano, arena de oro.

ψῆλαι inf. aor. de ψάλλω.

ψηλαφάω [-ῶ] tantear en la oscuridad, buscar a tientas, andar a tientas; tocar || pas. ser palpable.

                F. part. pres. ép. ψηλαφόων.

ψήν ψηνός ὁ cínife [insecto], mosquito.

ψῆν inf. de ψάω.

ψήρ ψηρός ὁ jón. = ψάρ

ψήσας part. aor. de ψάω (en compto. καταψήσας de καταψάω).

ψῆττα -ης ἡ platija, lenguado [pez].

ψηφιδοφόρος -ον votante.

ψηφίζω calcular, contar; votar, decidir por votación || med. votar, depositar el voto, emitir el sufragio; decidir, declarar, decretar por votación || pas. ser decidido por voto; ser votado.

                F. fut. át. ψηφιῶ, med. ψηφιοῦμαι; aor.ψήφισα, med.ψηφισάμην; perf.ψήφικα, med.ψήφισμαι (tamb.pas.); aor. pas.         ἐψηφίσθην.

ψηφίς -ίδος ἡ guijarro, piedrecilla.

ψήφισμα -ατος τό decisión tomada por votación, decreto.

ψηφοποιός -όν que amaña los votos o los falsifica.

ψῆφος -ου ἡ piedrecilla, canto rodado; piedrecilla para contar (ψήφους τιθέναι echar cuentas; καθαραί ψῆφοι cuentas claras); piedrecilla o ficha para jugar, peón; piedrecilla para votar, voto, sufragio (φανερὰ ψῆφος voto descubierto [a papeleta descubierta]); decisión, decreto acordado por votación (μιᾷ ψήφῳ por unanimidad); votación (τὴν ψῆφον ἐπάγειν ο προτιθέναι proponer votación); juicio.

ψιάς -άδος ἡ gota.

ψιθυρίζω bisbisear, susurrar, murmurar levemente.

ψιθυρισμός -οῦ ὁ susurro, murmuración, maledicencia en voz baja o secreta.

ψιθυριστής -οῦ ὁ = ψιθυρός

ψιθυρός -ά -όν [ο ψίθυρος -α -ον] que susurra, murmurador, maldiciente.

ψιλός -ή -όν desprovisto de pelo o pluma, pelado, calvo, desplumado, desnudo, raso (ψιλὸς κεφαλήν sin plumas en la cabeza); desguarnecido, desprovisto, despojado, falto (ψιλὴ ἄροσις campo raso, sin árboles); descubierto, al aire; inerme, sin armas, sin defensa (ψ. κεφαλή cabeza sin casco); armado a la ligera [espte, οἱ ψιλοί flecheros u honderos, infantería ligera]; solo, único; sin acompañamiento, sin ritmo (ψιλὸς λόγος prosa) || subst. n. tropa ligera, sin armadura.

ψιλόω [-ῶ] pelar, rapar; desguarnecer, despojar, privar; reducir a la impotencia o abandono || pas. ser o estar desguarnecido, desprovisto o falto.

ψιττακός -οῦ ὁ loro, cotorra.

ψιχίον -ου τό migaja, migajita.

ψόγος -ου ὁ reproche, vituperio, censura, reprensión; conducta censurable Tuc. 2, 45.

ψολόεις -εσσα -εν humoso, humeante, ardiente, encendido.

ψοφέω [-ῶ] hacer ruido, sonar.

ψόφος -ου ὁ ruido, sonido inarticulado; garrulería, charlatanería.

ψυγήσεται 3.a sing. fut. pas. td. de ψύχω (N.T. Mat. 24, 12).

ψυκτήρ -ῆρος ὁ recipiente en que se refrescaba el vino.

ψύλλα -ης ἡ pulga.

ψυχαγωγέω [-ῶ] conducir las almas; cautivar, seducir, encantar, arrebatar el alma.

ψυχάριον -ου τό dim. de ψυχή almita, alma.

ψυχεινός -ή -όν frío, fresco, refrescante.

ψυχή -ῆς ἡ soplo, hálito, aliento vital; fuerza vital, alma [como principio de la vida; lat. anima], vida (ψυχῆς ὄλεθρος pérdida de la vida, muerte; περὶ τῆς ψυχῆς κινδυνεύων exponiéndose a peligro de la vida, arriesgando su vida; τῆς ψυχῆς πρίασθαι comprar al precio de su vida); ser viviente, persona; ser querido; alma [como contrap. al cuerpo], espíritu [como sede de sentimientos y afectos], corazón (ὅλῃ τῇ ψυχῇ con toda su alma); inteligencia, mente, espíritu, ingenio; voluntad, deseo, apetito, gusto (μέτρον οὐχ ἡ ψυχὴ ἀλλ᾿ νόμος ἐστίν no es norma la voluntad, sino la ley); sombra de un cuerpo.

ψυχικός -ή -όν relativo al alma o a la vida, anímico, vital; tocante a la vida o los seres vivos (σῶμα ψυχικόν cuerpo vivo; ψυχικὸς ἄνθρωπος hombre de vida puramente natural; σοφία ψυχική sabiduría puramente humana).

ψῦχος -εος [-ους] τό soplo fresco, frescura, frío; invierno || pl. invierno.

ψυχρολογία -ας ἡ charla fría o insulsa, cháchara.

ψυχρός -ά -όν frío; vano, estéril, inútil, malo, insignificante; indiferente, insensible; que deja frío, que hiela (θερμὴν ἐπὶ ψυχροῖσι καρδίαν ἔχεις muestras un corazón ardiente en cosas que hielan de espanto. Sóf Ant. 88).

ψυχρότης -ητος ἡ = ψῦχος; indiferencia, insensibilidad.

ψύχω soplar, respirar, alentar; enfriar, refrigerar, refrescar || pas. enfriarse.

                F. fut. ψύξω; aor.ψυξα; perf. pas. ἔψυγμαι; aor. pas.ψύχθην yψύχην td.ψύγην; aor. pas. ψυχθήσομαι, td. ψυγήσομαι (N. T. v.l. ψυχήσομαι).

ψωμίζω partir en pedazos o tajadas, tomar en bocados; dar en bocados, nutrir, alimentar; dar como alimento, gastar para sustento.

ψωμίον -ου τό trocito, pedacito, tajadilla.

ψωμός -οῦ ὁ pedazo, tajada, bocado.

ψώρα -ας [jón. ψώρη -ης] sarna [enfermedad].

ψωραλέος -α -ον sarnoso.

ψωράω [-ῶ] tener sarna, estar sarnoso.

ψώρη -ης ἡ jón. = ψώρα

ψώχω desmenuzar, triturar, desgranar (Ν.Τ.).